Translation of "di negoziati" in English


How to use "di negoziati" in sentences:

Compiacimento nell’Unione europea: dopo 18 anni di negoziati, la Russia entra a far parte dell’OMC
EU welcomes Russia’s WTO accession after 18 years of negotiations
Ancora pochi giorni di negoziati e si sarebbe firmato il trattato.
A few more days of negotiation and the treaty will be signed.
Persino programmarla ci è costato tre mesi di negoziati.
The schedule itself required three months of negotiations.
Si, la Federazione ha completato una serie di negoziati relativi allo stato finale del confine coi Cardassiani.
Yes. The Federation has completed a drawn-out series of negotiations regarding the final status of our border with the Cardassians.
Si tratta di negoziati molto delicati e non possiamo permetterci di fare nulla che possa turbare...
These negotiations are extremely delicate and we can"t afford to do anything that might upset the apple cart...
Se raduna un esercito da sola e attacca i borgognoni mesi di negoziati saranno stati inutili.
If she raises an army and attacks the Burgundians months of negotiations will have been in vain.
Dopo due settimane di negoziati tra diplomatici giapponesi e americani il ministro degli Esteri Hull ha dichiarato che un'altra mossa verso la Tailandia non sarebbe tollerata.
After two weeks of negotiations between Japanese and American officials Secretary of State Hull declared that another Japanese move into Thailand would not be tolerated.
Dopo diversi anni di negoziati, nel dicembre 2015, il Consiglio ha concluso che per l'adozione delle proposte non si sarebbe potuta ottenere l'unanimità entro un tempo ragionevole.
After several years of negotiations, in December 2015 the Council concluded that no unanimity could be reached for the adoption of the proposals within a reasonable period of time.
Oggi, dopo due anni di negoziati, gli Stati Uniti, con i loro alleati, hanno raggiunto qualcosa che e' mancato in questi decenni di tensione, un accordo a lunga scadenza con l'Iran, per prevenire che costruisca armi nucleari.
Today, after two years of negotiations, the United States, together with our international partners, has achieved something that decades of animosity has not, a comprehensive, long-term deal with Iran that will prevent it from obtaining a nuclear weapon.
Il paese continua a soddisfare in misura sufficiente i criteri politici e la Commissione ha ribadito la propria raccomandazione del 2009 per l’avvio di negoziati di adesione.
The country continues to sufficiently fulfil the political criteria and the Commission renewed its 2009 recommendation for opening accession negotiations.
Perché la Commissione possa raccomandare l'avvio di negoziati di adesione l'Albania dovrà intensificare le riforme nei settori prioritari, in particolare lo Stato di diritto.
Before the Commission can recommend opening accession negotiations Albania will need to intensify reforms in key priority areas, notably as regards the rule of law.
Le cose che sono facili per una parte e importanti per l'altra sono suscettibili di essere al centro di negoziati produttivi.
The things that are easy for one side and important to the other are likely to be the focus of productive negotiations.
La Commissione ha raccomandato l'avvio di negoziati di adesione per cinque anni consecutivi, ma il Consiglio non ha ancora preso una decisione in merito.
A decision of the European Council to open accession negotiations would help create the conditions for finding a solution.
L'Europa entra in questa fase di negoziati con entusiasmo, ma anche realismo.
At the same time, Europe is going into these negotiations enthusiastically, but realistically.
Interviene Pavel Telička (relatore) per chiedere che la questione sia rinviata alla commissione competente per l'avvio di negoziati interistituzionali, a norma dell'articolo 59, paragrafo 4, del regolamento.
The following spoke: Isabella De Monte (rapporteur) to request that the matter be referred back to the committee responsible for interinstitutional negotiations, in accordance with Rule 59(4).
Voi uomini sapete che e' un affare perche' si parla di negoziati di pace.
A deal is a deal. You men know better than to piss your pants just 'cause there's talk about peace talks.
La Commissione può inoltre, ove opportuno, formulare raccomandazioni al Consiglio a norma dell’articolo 300, paragrafo 1, del trattato ai fini dell’avvio di negoziati per concludere un accordo con il paese terzo in questione.
The Commission may also, where appropriate, make recommendations to the Council in accordance with Article 300(1) of the Treaty to open negotiations with a view to concluding an agreement with the third country concerned.
La Commissione ha ribadito la propria raccomandazione del 2009 per l’avvio di negoziati di adesione con l'ex Repubblica iugoslava di Macedonia e ha nuovamente confermato la prospettiva europea della Bosnia-Erzegovina e del Kosovo1.
The Commission renewed its 2009 recommendation that accession negotiations with the former Yugoslav Republic of Macedonia should be opened, and reconfirmed the European perspective for Bosnia Herzegovina and for Kosovo.1
Nel corso di negoziati intensi e costruttivi con la Commissione europea i fabbricanti di telefoni cellulari hanno concordato di risolvere il problema.
In intensive and constructive negotiations with the European Commission, the producers of mobile phones have agreed to settle the problem.
Questi ultimi hanno avanzato una proposta credibile e sostanziale volta a rafforzare la fiducia per la tenuta di negoziati ispirati ai principi concordati della reciprocità e di un approccio graduale.
E3+3 have made a credible and substantial confidence building proposal for negotiations guided by the agreed principles of reciprocity and a step by step approach.
Tra le parti sociali non c'è stato accordo circa l'avvio di negoziati su tali questioni.
This did not result in an agreement among the social partners to enter into negotiations on those matters.
Oltre ai suddetti adeguamenti matematici periodici, durante il prossimo ciclo di negoziati si dovrebbe valutare se aumentare le soglie stabilite nell’AAP.
Apart from those periodic mathematical adjustments, an increase in the thresholds set in the GPA should be explored during the next round of negotiations thereof.
Dopo 18 anni di negoziati, la Russia ha aderito all’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) e ne è divenuta il 156esimo membro.
After 18 years of negotiations, Russia joins the World Trade Organisation (WTO) as its 156th member today.
Dichiarazione di Karel De Gucht, Commissario UE per il Commercio, sulla partnership transatlantica in tema di commercio e investimenti (TTIP) prima del secondo ciclo di negoziati
Statement by EU Trade Commissioner Karel De Gucht on the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) ahead of the second round of negotiations
Nel luglio 2011 le istituzioni dell'UE sono entrate in un nuovo ciclo di negoziati sul quadro finanziario (QFP).
In July 2011, the EU institutions entered a new cycle of financial framework (MFF) negotiations.
vista la sua risoluzione del 4 luglio 2013 sull'avvio di negoziati per un accordo multilaterale sui servizi(5),
having regard to its resolution of 4 July 2013 on the opening of negotiations on a plurilateral agreement on services(5),
Dopo l'avvio dei negoziati sulla seconda fase nel maggio 2008 e altri sette giri di negoziati, i negoziatori hanno oggi completato nei dettagli il lavoro relativo ad un nuovo accordo.
Following the launch of second-stage negotiations in May 2008 and seven further rounds of negotiations, negotiators today completed the detailed work on a new agreement.
b) attende con interesse l'avvio di negoziati con il Giappone nel prossimo vertice UE-Giappone a seguito dell'adozione del mandato negoziale alla fine del 2012;
looks forwards to the launch of negotiations with Japan at the forthcoming EU-Japan summit further to the adoption of the negotiating mandate in late 2012;
I ministri di 92 paesi che partecipano alla conferenza di Punta del Este decidono di avviare un nuovo ciclo di negoziati commerciali multilaterali (Uruguay Round).
In Punta del Este, Uruguay, the Ministers of 92 nations agree on a new round of multilateral trade negotiations (Uruguay round).
Il quadro finanziario 2014-2020 e i relativi strumenti, tra cui il nuovo strumento europeo di vicinato, sono stati approvati a dicembre dopo due anni di negoziati.
After two years of negotiations, the financial framework for 2014-2020 and the relevant instruments, including the new European Neighbourhood Instrument (ENI), were agreed in December.
Una settimana fa, dopo una lunga notte di negoziati, i ventisette presidenti e primi ministri dei nostri paesi hanno raggiunto un accordo sul bilancio dell'Unione europea per i prossimi sette anni.
One week ago, after a long night of negotiations, the 27 presidents and prime ministers of our countries reached a deal on the European Union's budget for the next seven years.
La relazione finale del gruppo, pubblicata il 13 febbraio 2013, ha raccomandato l'avvio di negoziati.
The final report of the Group, published on 13 February 2013, recommended launching the negotiations.
Qualora tale richiesta sia stata formulata, i negoziati possono avere inizio in qualsiasi momento dopo che la decisione della commissione sull'avvio di negoziati sarà stata approvata dal Parlamento.
If such a request has been made, negotiations may start at any time after the committee decision to enter into negotiations has been approved in Parliament.
Il Consiglio europeo accetta la "proposta Dillon" degli Stati Uniti per l'avvio di negoziati commerciali multilaterali (nel quadro dell'Accordo generale sulle tariffe e sul commercio).
May 5 The European Council accepts the USA's "Dillon proposal" on multilateral trade negotiations (General Agreement on Tariffs and Trade framework).
In una società di prestazioni di servizi e di consumi in continua espansione come quella europea l’uso di contratti standard, le cui singole clausole non sono oggetto di negoziati individuali fra le parti, si è inevitabilmente diffuso sempre di più.
In a growing service-oriented consumer society such as Europe, the use of standard contracts, whose individual terms are no longer individually negotiated by the parties, had inevitably become increasingly widespread.
In considerazione dei progressi compiuti, la Commissione ha deciso di raccomandare l'apertura di negoziati con l'ex Repubblica iugoslava di Macedonia.
In the light of the progress achieved, the Commission decided to recommend the opening of negotiations with the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Le decisioni che autorizzano l'avvio di negoziati su un accordo di stabilizzazione e di associazione tra l'Unione europea e il Kosovo* sono state adottate.
The Decisions authorising the opening of negotiations on a Stabilisation and Association Agreement between the European Union and Kosovo have been adopted.
La parte del TTIP relativa alla regolamentazione è precisamente uno dei punti all'ordine del giorno del nono round di negoziati per il TTIP, che inizia oggi a New York.
The regulatory part of TTIP is precisely one of the points on the agenda of the 9th round of negotiations on TTIP that starts today in New York City.
“Dieselgate Dopo quasi due anni di negoziati, sono lieta di constatare che gli elementi chiave della nostra proposta sono stati accolti, inclusi i veri e propri poteri di sorveglianza e di esecuzione dell’UE.
After almost two years of negotiations, I welcome that the key elements of our proposal have been upheld, including real EU oversight and enforcement powers.
Ora che le parti in conflitto hanno siglato un accordo di pace dopo oltre 16 anni di negoziati altalenanti, la pace e l'ordine sono stati ristabiliti e i diversi gruppi religiosi convivono fianco a fianco.
As the parties to the conflict have brokered a peace agreement after more than 16 years of on and off negotiations, peace and order have been re-established and the different religious groups live together side by side.
Soltanto la ripresa di negoziati diretti potrebbe offrire un'opportunità realistica di migliorare la situazione sul campo e di giungere così a una soluzione durevole e globale.
Only the resumption of direct negotiations could provide a realistic chance of improving the situation on the ground, thus leading to a lasting and comprehensive solution.
Janez Potočnik, commissario europeo per l'ambiente, ha dichiarato in proposito: "Il voto di oggi conclude una lunga serie di negoziati, che hanno dimostrato quanto siano delicate e importanti le questioni in gioco.
European Environment Commissioner Janez Potočnik said: "Today's vote ends a long negotiation process, which has shown how sensitive and important the issues at stake are.
Glossario Nel luglio 2011 le istituzioni dell'UE sono entrate in un nuovo ciclo di negoziati sul quadro finanziario (QFP).
Glossary In July 2011, the EU institutions entered a new cycle of financial framework (MFF) negotiations.
I negoziati possono avere inizio in qualsiasi momento dopo la scadenza di tale termine se non è stata formulata alcuna richiesta di procedere a una votazione in Parlamento sulla decisione in merito all'avvio di negoziati.
Negotiations may start at any time after that deadline has expired if no request for a vote in Parliament on the decision to enter into negotiations has been made.
In una riunione a Venezia i ministri degli Affari esteri decidono l'avvio di negoziati intergovernativi per concludere due trattati che istituiscano la Comunità economica europea e la Comunità europea dell'energia atomica.
Meeting in Venice, the foreign ministers decide to open intergovernmental negotiations on the conclusion of two Treaties setting up a European Economic Community and an Atomic Energy Community.
Raccomandazioni concernenti l'avvio di negoziati fra l'Unione europea e gli Stati Uniti (discussione)
Recommendations for opening of negotiations between the EU and the US (debate)
Per quanto riguarda gli stock oggetto di negoziati in corso, è come sempre nostra intenzione fare tutto il possibile per garantire le migliori condizioni ai nostri pescatori.
For stocks where negotiations are on-going we will, as ever, make every effort to obtain the best outcome for our fishermen.
Si spinse così in profondità nel regno del dialogo col male cercando di convincere il male che non aveva bisogno di prevalere che si guadagnò il soprannome -- non Sergio ma Serbio quando viveva nei Balcani e conduceva questo tipo di negoziati.
He actually crosses so far into this realm of talking to evil and trying to convince evil that it doesn't need to prevail that he earns the nickname -- not Sergio but Serbio while he's living in the Balkans and conducting these kinds of negotiations.
Poi guardavo ai problemi che avrebbero determinato il risultato: e si trattava di negoziati geopolitici, piani di spesa per enormi infrastrutture, quello che facevano gli altri.
And then I looked at the issues that would determine the outcome, and they were big geopolitical negotiations, massive infrastructure spending plans, what everybody else did.
7.560261964798s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?